|
Effects of Electronic Dictionary on Vocabulary
Retention and Reading Comprehension of EFL
Undergraduate Students in a Thai University
Snea Thinsan
Language Education, Indiana University
Literature
Review
Limited
vocabulary knowledge is a major problem in
English as a Foreign Language (EFL) reading
classes at university level in Thailand (Wiroonrat
& Thinsan, 1999). It is arguable whether
paper-based dictionaries are practically useful
for weak students in a reading class. Thai is,
they do not carry them around or along. Indeed,
weak students would have to open the dictionary
every 10 seconds, due to their limited
vocabulary knowledge, and this would interrupt
with the cognitive process required for goof
reading comprehension. Electronic dictionaries
almost intuitively seem to be a good answer for
Thai students learning to read English at
university level, because they can
provide faster and
easier access to the meanings of unknown words
in unobtrusive, multimedia format (Gettys, Imhof,
& Kautz, 2001). My pilot study’s main aim
is to compare the effects of the electronic
dictionary and paper-based dictionary in terms
of the students’ vocabulary learning retention
and reading comprehension.
Among the
earlier studies, Leffa (1992) compared the
efficacy of electronic dictionary glossaries
with the traditional paper dictionary on text
comprehension in a translation task among 20
university students enrolled in a beginner
English for academic purposes course. The
hypotheses were that the electronic dictionary
users would spend less time with translation and
have better comprehension. Five 100-word
passages taken from an English newspaper were
selected for the reading comprehension test. Two
reading comprehension tests were administered
for each subject, one test using a medium-sized
40,000- bilingual dictionary, and the other
using the electronic glossary. The comprehension
task was to translate the original English text
into Portuguese. For analysis of the results,
each of the five passages was divided into idea
units and graded separately by two scorers. The
scorers gave marks for each idea unit recovered
by the subjects. The results indicated that the
electronic dictionary users understood more of
the passage (86%) than the traditional
dictionary users (62%) and needed 50% less time
to translate the passage. This study involved
convenience sample of only 20 students, and
there was no attempt to investigate the
students’ actual look-up behavior and its
effects on their performance.
Responses by
other researchers resulted in several studies
involving learner behavior tracking (see, for
example, Chun & Plass, 1996; Davis &
Lyman-Hager, 1997; Lomicka, 1998; Laufer & Hill,
2000). Davis et al. (1997) examined what users
actually did when they read in the L2 with
computer assistance. The subjects were 42
intermediate French learners at an American
University. The research questions addressed at
three issues: the relationship between the
informational choices of the provided
computerized glosses and their comprehension of
a French-African literary text; the interaction
between the informational choices made by
individual learners and their understanding of a
particularly difficult segment of the passage;
and the users’ perceptions of the computer
program used. The subjects were asked to read
an excerpt from an African novel first on paper
and then on the computer with the aid of the
program designed to allow students to click on
unknown words to: obtain their definitions in
English or French, get the antecedent or
referent of a word, obtain brief grammatical
explanations or information on African culture,
or choose to hear a certain word’s pronunciation
by a native French speaker. The program had an
unobtrusive query log which tracked learners’
look-up behavior. After reading, the subjects
wrote a free-response recall protocol and take a
multiple-choice test on the passage content. At
the end, they gave an exit interview about their
reactions to the program, which was recorded on
audio tape. Comprehension was operationalized
as performance on the two assessment
instruments. It was found that the most
frequently consulted category was English
definition. They also found a negative
correlation between the looked up information
and the course grade, as well as a positive
correlation between the recall protocol and the
multiple choice test and course grade. The type
of information accessed on the computer was
found to have no effect on comprehension. (The
researchers offered two explanations for the
problematic finding: a lack of user experience
with computerized glosses; and the difficulty of
the passage.) In
addition, the relationship between
subjects’ consultation of the gloss and quantity
and accuracy of recall varied greatly across the
group. Lastly, students showed unanimous
preference for the electronic dictionary glosses
to the traditional mode, but there was no clear
evidence that it had actually enhanced
comprehension. The researchers suggested that
better training on how to use the program would
encourage more effective use and the program
could be further adapted.
Another similar study by Lomicka (1998) tried to
analyze the think aloud protocols of 12 native
English speakers during a computerized reading
task in French to find out whether glossing aids
comprehension. She asked two research questions:
What is the relationship between type and number
of glosses consulted and the number of
inferences generated?; and Do multimedia
annotations allow the reader to build a
situation model? However, the results were
fairly unclear due to the small number of
subjects (12 French learners).
When multimedia
annotations became increasingly used, Chun and
Plass (1996) investigated the effects of
multimodal glosses on vocabulary acquisition.
Their three research questions were: How well is
vocabulary learned incidentally when the purpose
of the task is reading comprehension?; What is
the effectiveness of annotations with different
media types for vocabulary acquisition?; and
What is the relationship between look-up
behavior of vocabulary items that have
annotations and performance on vocabulary test?
The research questions were investigated in
three separate studies employing the same
methodology but a different number of subjects.
There were altogether 160 subjects comprising
the second-year German students at three
universities in California. The three studies
followed the same procedure. First, there was a
brief orientation to the CyberBuch
program used in the study, followed by a
two-minute video preview of the short story
used. Then, the subjects read the story, looking
up the meaning of words by using annotations.
Next, they took a vocabulary test right upon
completion of the reading. Lastly, they wrote a
recall protocol summarizing the story in their
L1. The available types of glosses were text
definitions (in English and, in Study 1, in
German), text + picture, and text + video. All
types of glosses were accompanied by an audio
aid with a German native speaker pronouncing the
words. The annotations could be selected any
number of times and in any order. The program
also recorded every action by each user. In all
three studies the subjects took an unannounced
vocabulary test containing the words that had
different glosses in the program. The students
had to provide an English equivalent to German
words, and indicate which glosses they felt had
helped them remember the word. It is necessary
to note that the test from the third study was
different, in which the subjects were presented
with a sequence of 18 visual annotations
(pictures or videos), followed by 18
definitions, and then, were asked to choose the
German word (from a list of 6) that corresponded
to the picture/video or definition. Also,
studies 1 and 3 used the delayed post-test while
study 2 used immediate test. Analysis of the
production tests revealed that the results of
delayed-posttest were higher than the immediate
posttest. Despite other generally positive
results, the data
suggested that there was no one mode that
was helpful to all learners, but that different
types of learners looked up different types of
annotations and learned more successfully with
the preferred modes.
In their later
study, Plass, et al. (1998) examined the role
of individual differences in multimedia learning
among 103 subjects using the same computer
program and short story as in their 1996
study’s. Their questions were on whether
visualizers, those who prefer visual
information, and verbalizers, those who prefer
verbal information, differ in their behavior in
multimedia learning environment, and how their
differing needs can be supported to improve
their overall learning outcomes. The log files
of subjects’ look up behavior were also used.
The important findings were as follows. The
combination of visual and verbal learning modes
and the subjects’ access to preferred modes
were, again, found to result in higher
performance on the vocabulary test. The results
of the comprehension test showed an interaction
in which verbalizers did not profit from the
addition of visual information to their
preferred verbal type of information to the same
extent as visualizers do.
Among the most recent studies, Laufer and Hill
(2000) investigated the relationship between the
L2 learners’ dictionary lookup patterns and
their vocabulary retention. Different types of
dictionary information were incorporated into a
CALL program called Words in Your Ear.
The program consisted of four components: a
pre-test of the words targeted for
investigation; a text where these words appear
highlighted; dictionary information for each
word in the form of five options; and log files
where every mouse click selecting these options
is recorded. Three research questions were:
What percentage of words is remembered after
being looked up in an electronic dictionary
during a reading task?; Are different lookup
preferences associated with different levels of
retention?; and Is there a relationship between
the number of lookups and retention? The
subjects were 32 EFL students from Israel (IL),
and 40 ESL students from Hong Kong (HK), all
selected on the basis of the university entrance
exams, which were different for the two groups.
The subjects were taking EAP courses at their
respective universities. The pilot study, which
used a short extract from an academic text of
general interest with 30 students who were not
involved in the main study, helped identify
twelve unfamiliar words. After the pre-test,
the students who were familiar with more than
one of the target words were eliminated from a
larger pool of subjects (97). The remaining
subjects (72) then received the text with the
target words. They were asked to read the text
and understand it for comprehension questions
that would follow. They were told that they
could look up information about the target words
by choosing different options in the dictionary
(Hear word, English meaning, L1
translation, Extra information, and
Root), but they were not told the
vocabulary items would be tested. Data
analysis revealed that all target words were
looked up, but the percentages of the retained
words for the two groups were different 33.3 for
the IL learners and 62 for the HK learners.
Despite such contradict results, the researchers
concluded that the results of the study support
the claim that the use of electronic
dictionaries has a positive effect on incidental
vocabulary acquisition. However, it has not been
demonstrated conclusively that a particular
lookup strategy yields the best results. The
most valuable finding suggested that
multiplicity of lexical information seems to be
associated with better retention, and greater
attention to a word during the lookup matters
more than the number of lookups.
Conclusion
As can be seen in the above studies,
a number of questions and crucial points are
left for future research and critical
considerations. First, there existed several
variables in each of these investigations, which
caused difficulty in pinpointing what influenced
the results. A study that pointed out the
superiority of electronic dictionary over the
traditional dictionary (Lauffa, 1992) did not
even explore what the students actually did.
Also, different ways of dictionary use and deep
processing seem to be two mixed variables that
were not well separated. Furthermore, the
subjects in these studies, regardless of
positive or negative outcomes, selected
different types of annotations, making the
conclusions on the relationships between the
look up patterns and comprehension or vocabulary
acquisition ungeneralizable. Plus, some
affective variables that go with various lookup
patterns could have influenced the results, but
have not been studied. While the results were
not straightforward, most of these studies used
convenient or purposive samples; therefore,
generalizability is very much in doubt.
The
unconvincing results and low generalizability
present as a result of this literature review
call for more research in many aspects. This
pilot study, given such scenarios and due to the
non-existence of research on electronic
dictionaries at university in Thailand, will
readdress the specific question about the
effects of multimodal glosses on vocabulary
acquisition and reading comprehension, adopting
the design of Chun and Plass’ (1996) study, a
most carefully designed one so far.
References
Chun, D., & Plass, J. (1996). Effects of
multimedia annotations on vocabulary
acquisition. The Modern Language Journal, 80,
183-198.
Davis, J., & Lyman-Hagar, M. A. (1997).
Computers and L2 reading: Student performance,
student attitudes. Foreign Language Annals,
30, 58-71.
Gettys, S., Imhof, L. A., & Kautz, J. O. (2001).
Computer-assisted reading: The effect of
glossing format on comprehension and vocabulary
retention. Foreign Language Annals, 34
(2), 91-99.
Laufer, B., & Hill, M. (2000). What lexical
information do L2 learners select in a CALL
dictionary and how does it affect word
retention? Language Learning and Technology,
3, 58-76.
Retrieved from the World Wide Web
September 9, 2000:
http://llt.msu.edu/vol3num2/laufer-hill/index.htm
Leffa, V. (1992). Making foreign language texts
comprehensible for beginners: An experiment with
an electronic glossary. System, 20,
63-73.
Lomicka, L. (1998). “To gloss or not
to gloss”: An investigation of reading
comprehension Electronic. Language Learning
and Technology, 1, 41-50. Retrieved from the
World Wide Web December 21, 2000:
http://llt.msu.edu/vol1num2/article2/default.htm
Plass, J., Chun, D., Mayer, R., & Leutner, D.
(1998). Supporting visual and verbal learning
references in a second-language multimedia
learning environment. Journal of
Educational
Psychology, 90,
25-36.
Roby, W.B. (1999)
"What's in a gloss?". Language Learning and
Technology 2, 94-101.
Retrieved from the World Wide Web November 11,
2000:
http://llt.msu.edu/vol2num2/roby/
Wiroonrat,
J. & Thinsan, S. (1998). A study of the English
learning and using behavior of the fourth year
arts students of Chiang Mai University. Faculty
of Humanities, Chiang Mai University.
|